中国語とそのピンインを見て、日本語訳を考えてください。
ピンインがヒントになるかもしれません。
解答と解説は鉛筆線のあたりをクリックしてご覧いただけます。
43)等人 děng rén
44)点歌儿 diǎn gēr
45)取钱 qǔ qián
緑太字は問いとその日本語訳。
2行目以降は、珍答 & 迷答、“ ”内は誤答の中訳、そのピンイン。
[ ]は解説・補足(まぜっかえし少々)、★は出題者のコメント。☆は挑戦者のコメント(言い訳?)です。
43)等人 děng rén:人を待つ
・待ち人 “所等待的人” suǒ děngdài de rén[直訳:待っているところの[相手の]人.“所” は助詞]
44)点歌儿 diǎn gēr:歌をリクエストする
・歌を選ぶ “选歌儿” xuǎn gēr[惜しい! “点” は「(リストの中から)指定する」]
・点呼をとる “点名” diǎnmíng[惜しい! 名前でなく歌ですよ]
・鼻歌 “哼唱的歌儿” hēng chàng de gēr[ “哼” は「小声で口ずさむ」]
45)取钱 qǔ qián:お金を引き出す
・お金を受け取る “收钱” shōu qián[おー]
・お金を貰う “要钱” yào qián[あー]
・おつり “找头儿” zhǎotour[ほほう]
・賽銭泥棒する “偷香钱” tōu xiāngqián[泥ちゃんまで出てきた]
4月・10月の開講前イベント「チャレンジ! 単語力テスト」。
2025年春の問題から3問ずつ掲載します。
ーー挑戦者の感想
郵送で参加させていただきました。
くすっと笑ったり、頭を抱えて「分からないよ〜」と叫んだりしながら取り組みました。
中国語の新聞やニュース番組に触れる機会をもっと意欲的に作らなければと思いました。
珍答&迷答の紹介は大変ありがたい。学習仲間たちの奮闘ぶりと着想の豊かさに共感したり元気づけられたりします。
楽しく充実した時間をありがとうございます。(S.X.様)
ーー
###_DCMS_SNS_TWITTER_###